审计署上海办跟踪国外审计动态 助力审计工作科学发展
【发布时间:2012年11月01日】
【来源:审计署上海办】
字号:【大】 【中】 【小】
    审计署驻上海特派员办事处充分发挥地域优势和人才优势,积极组织办内外的外语专业人员跟踪国际审计组织和英美等国政府审计前沿动态,及时收集整理国际审计组织和各国政府审计部门最新的会议进展、审计成果、审计理念、技术方法等,为审计人员提供第一手的国外审计信息,开拓审计人员视野,启发审计工作创新。
    
    一、全面收集、精心准备。该办参与国外审计舆情翻译编辑工作的人员一贯坚持拓宽国外政府审计领域的审计信息来源,全面搜索包括最高审计机关国际组织(INTOSAI)、最高审计机关亚洲组织(ASOSAI)、欧洲审计院、美国联邦审计总署、英国国家审计署等政府间审计组织和各国政府审计机构官方网站和《国际政府审计杂志》等国外正式刊物的最新资讯。编辑人员的关注点不仅包括国际审计组织的会议进展,也包括各国审计机关就农业、就业、医疗、环境、国防等不同领域审计项目实施情况的新闻稿件,还有各种新技术方法在审计实践中的应用等。
    
    二、严谨翻译、细致编辑。参与编辑人员视翻译质量为工作的生命线,将语言能力和审计实践紧密结合起来,对国外审计资讯进行严谨细致的翻译,对关键术语和其他学科门类的技术方法等难点做到多方求证核对,保证原汁原味,务求“不失真”。编辑组借鉴审计工作的复核制度,采取交叉校对加最后把关的多重校对措施,对格式、图片等均统一编辑体例,标注重点提示,并提供原始新闻链接,将最实用可靠的信息提供给读者,确保“零差错”。
    
    三、内外联动、注重时效。该办注意利用地处国际化大都市的地域优势,密切与上海外国语大学等外语专业高校的协作,将分散的翻译编辑人员整合成为运作高效、管理有序的团队,既分工负责,又相互配合,实现了对国外最新舆情的动态掌握。参与翻译人员尤其注重国外审计信息的时效性,力求将第一手的新鲜资讯和技术应用及时传递,提高国外舆情信息的借鉴参考价值,便于在审计项目计划、决策、组织、实施和后续跟踪的全过程中加以灵活运用,成为该办审计干部职工掌握新动态、学习新知识、借鉴新方法的有力助手。 (杨建荣)
【关闭】    【打印】